Наверх

Чем обернулась для невесты из Барановичей свадьба за границей

14.09.2017 нет комментариев 5935 Наш край

В последнее время многие мечтают о свадьбе за границей: на берегу океана в экзотической стране и обстановке, в старинном европейском замке и т.д. И некоторые эту идею уже осуществили. Справедливости ради надо сказать, что в нашем городе таких регистраций немного, но они есть. И тенденция такова, что количество регистраций брака за пределами Беларуси увеличивается. Специалисты утверждают, что устроить красивую и необычную регистрацию брака гражданам Республики Беларусь за границей не трудно, а вот с оформлением официальных документов о заключении брака придется сложнее.

Подробности – в интервью с начальником отдела ЗАГС Барановичского горисполкома Светланой ВОЛЫНЕЦ.
– Светлана Викторовна, признает ли Кодекс Республики Беларусь о браке и семье браки, заключенные между белорусами за границей?

– Признает в тех случаях, когда браки между гражданами Республики Беларусь заключаются вне пределов Республики Беларусь с соблюдением формы брака, установленной законом места его совершения при условии, что они не противоречат требованиям статей 17–19 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье. Однако, чтобы свидетельство было действительно на территории Беларуси, оно должно быть легализовано в стране, где его выдали, и переведено на русский или белорусский язык. Перевод данного документа также должен быть засвидетельствован нотариально.

– Но ведь организацией свадьбы может заниматься и туристическое агентство – сейчас это стало модным направлением развития иностранного туризма. А значит, то или иное турагентство и должно взять на себя все хлопоты по оформлению документов.

– Да, может. И все же если организацией свадьбы и оформлением документов занимается туристическое агентство, то нужно заранее уточнить, каким способом будет легализовано свидетельство о браке. Варианта легализации может быть два: штамп апостиль или консульская легализация.

– А что такое штамп апостиль?

– Штамп апостиль означает упрощенную процедуру легализации иностранных официальных документов. Применяется она в странах, которые 5 октября 1961 года в голландской Гааге подписали Конвенцию (полное название – Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов). В список стран – участниц Гаагской конвенции входят более 90 государств. В их числе и Республика Беларусь.

Документ, на котором проставлен апостиль, может быть использован в любой из стран – участниц Гаагской конвенции. Апостиль удостоверяет подпись и статус иностранного лица, подписавшего документ, а также подлинность печати или штампа на документе. Заранее надо уточнять и сроки легализации свидетельства о браке – в разных странах они отличаются. В одних государствах документ можно получить уже на следующий рабочий день после регистрации брака, в других – ждать до полугода.

– Ого! А говорят, что сейчас брак за границей заключить совсем просто…

– Есть страны, которые устанавливают ограничения или особые условия для регистрации заключения брака в отношении иностранных граждан, а есть и другие, которые признают религиозную форму брака. Но все же существует большое количество государств, где можно узаконить отношения нерезидентам. Это США, Канада, Австралия и другие.

– Куда чаще всего отправляются наши горожане сыграть свадьбу?

– Среди белорусов, в их числе и жители Барановичей, популярностью для заключения брака в последнее время пользуются такие государства, как Чехия, Кипр, Куба, Греция.

– Светлана Викторовна, вы не боитесь, что после нашего интервью девушки и парни, которые не помышляли о заключении брака за границей, захотят это делать массово?

– Те молодые люди, которые стремятся сыграть свадьбу в красивой и романтичной Праге, например, должны знать, что не всё так гладко и просто. Есть немало нюансов, которые могут помешать в осуществлении дальнейших планов молодой пары. Исходя из практического опыта, можно отметить, что в дальнейшем такие пары должны постараться не потерять свидетельство о браке, так как для его восстановления понадобится получить повторный документ из другой страны, а это уже сопровождается определенными затратами и временем. Если международного договора Республики Беларусь со страной, выдавшей этот документ, нет, то самим придётся повторно посетить данную страну. Кто-то воскликнет: вот она, еще одна возможность попутешествовать. Но это еще полбеды.

В последующем эти молодожёны также могут столкнуться с определёнными трудностями, связанными с осуществлением (при необходимости) таких административных процедур, как внесение изменений, исправлений, дополнений в запись акта о заключении брака, выдача на основании записи акта о браке справок и других документов. У нас был такой случай: девушка по имени Елизавета заключила брак с молодым человеком в Греции, где в свидетельстве о заключении брака её собственное имя прописали как Елизабет. Внести исправление в греческие документы мы не вправе. Порекомендовали ей обратиться в Посольство Республики Беларусь в Греции. И если она не сможет исправить этот документ, то во всех последующих документах, к примеру, о рождении детей, она будет записана как Елизабет. Возникнут трудности и при обмене паспорта.

Еще один важный момент. Получить справку, содержащую сведения из записи акта о заключении брака, подтверждающую вступление супругов в первый брак, для постановки их на жилищный учёт будет практически невозможно, так как почти во всех странах, за исключением Беларуси, в документах о браке такие сведения не предусмотрены.

И, наконец, если в будущем такой брак будет расторгнут, при этом свидетельство о браке будет изъято судом либо загсом для уничтожения, то для подтверждения нахождения в брачных отношениях бывшему супругу опять придётся самому обращаться в орган, где был заключен брак, за получением повторного документа с соблюдением порядка легализации и перевода документа.

Также во многих странах отсутствует норма права, которая позволяет супругам при заключении брака по своему желанию избрать фамилию одного из супругов в качестве их общей фамилии. Поэтому после регистрации заключения брака в одной из стран дальнего зарубежья чаще всего супруга, о чем свидетельствует статистика нашего отдела, обращается в загс Республики Беларусь за осуществлением дополнительной административной процедуры – регистрации перемены фамилии в связи с желанием носить общую фамилию с супругом. А эта процедура платная.

– Интересно, а в паспортах молодоженов будет проставлен штамп о регистрации брака в той или ной стране или это там не предусмотрено?

– В случае регистрации брака за пределами Беларуси отметку в паспорт гражданина Республики Беларусь вносит отдел ЗАГС по месту жительства данного гражданина при предоставлении им документа, выданного компетентным органом иностранного государства для удостоверения акта о заключении брака. Вот почему я, например, приглашаю регистрировать свои отношения традиционно: на родине, с гостями, со свидетелями. Так и приятнее, и удобнее, и, наконец, менее хлопотно. Мне кажется, свои традиции милее и ближе.

– Так всё же, вы можете сказать, сколько пар регистрируют свои отношения за пределами республики?

– В последние два-три года наш отдел вносит до 20 таких отметок в год – это около 1,5% от общего количества зарегистрированных браков в Барановичах.

Беседовала Светлана ГИЛЬ.
Фото Бориса НОВОГРАНА.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *